東京:六本木・渋谷の国際交流パーティーなど、遊んで身に付ける英会話コミュニケーション LEXE(レグゼ)
国際交流パーティー(東京:六本木・渋谷)
国際交流パーティー「COSPO」(東京:渋谷)
国際交流パーティー「Planet Walker」(東京:六本木)
法人向けサービス
外国人秘書・講師派遣
翻訳
ストアコンサルティング
レグゼ会社概要








  Funny English | English Phrase | 英語スラング | 英語ジョーク
東京:渋谷・六本木の国際交流パーティーを主催するレグゼのトップページへ For foreigners!! Click here!!
Top page > Funny English



   grab some z's (グラブ サム ズィーズ)
<普通に言うと> go to bed
アメリカの漫画などで、いびきの音を模してZZZZ…としていることから来た表現です。若者たちの間でとてもよく使われています。
grabは「つかみ取る」「取り込む」といった意味。

A: I'm dead tired.
??I'm going to grab some z's now.
B: Okay, see you in the morning.

A: クタクタだ。
??もう寝るよ。
B: わかった。また明日。

   リラックスする
kick back (キック バック)
<普通に言うと> relax
「リラックスする」「ゆっくりする」といった意味の表現です。
長い間、幅広い年代の人に使われています。

A: What are you going to do on the weekend?
B: Just stay at home and kick back.
A: Sounds like fun.

A: 週末の予定は?
B: 家にいてリラックスするだけさ。
A: 楽しそうね。

   Congrats!(おめでとう!)
主に若者が使う言葉で「Congratulations!」を短くした言葉です。
日本でもマクドナルドを「マクド」と言ったりしますよね!
※あっ、これは関西特有でしたね。(笑)
発音は「コングラッツ」で気軽に使っちゃいましょう。

A: She looks so happy.
B: It seems she is married.
A: She is Congrats!

A: 彼女、すごく幸せそうね。
B: 結婚するらしいよ。
A: おめでとう!だね。

   どうもありがとう。
Thanks a mil.

感謝の気持ち十分に伝えたい時に使います。
元々は「Thanks a million.」と表現し、millionを略した形になります。

A: Here's your hat. I found it in the park.
B: Thanks a mil.
A: Never mind.
A: これ君の帽子。公園で見つけたよ。
B: どうもありがとう。
A: 気にしないで。

   すごい美人、美男・美女
knockout (ナックアウト)
<普通の表現> gorgeous woman、very handsome man

knockoutは「すごい美人」 「美男・美女」という意味です。
元々はボクシングなどの「ノックアウト」の意味。ノックアウトされるくらいすごく美人またはハンサム。

A: Who's that girl?
B: She's my friend.
A: She's a knockout.

A: あの娘は誰なの?
B: 私の友達よ。
A: すごい美人だね。

   調子はどう?、元気?
Whassups ? (ワサップ)
<普通の表現>What's up ?

What's up?(こんにちは!調子どう?)を若者風にくずした言い方で、ラップなどにも出てきます。

A: Whassups ?
B: Nothing much really. How's your girlfriend ?
A: She's okay.

A: 調子どう?
B: いつも通りだよ。彼女は元気にしてる?
A: 元気だよ。

   酔っ払う
faded (フェイディド)
<普通の表現> get drunk, get high

若者の中でよく使われる「酔っ払う」という意味です。
fadeは「消えかかった」「色あせた」の意があり、酔っぱらうと意識が薄れていくから、このように言うそうです。

A: What's wrong with you? Are you okay?
B: I'm just faded.

A: どうしたの?大丈夫?
B: 酔っ払ったみたい。

   バイバイ、またね、じゃあね。
See ya. (シー ヤ)
<普通の表現> See you.

友達や親しい人にのみ使う別れのあいさつで、See you. をさらにカジュアルにした形です。

A: Where are you going?
B: I'm going home. I have something to do later.
A: See ya.

A: どこ行くんだ?
B: 帰るよ。このあと用事があるんだ。
A: バイバイ、じゃあね。







Copyright © 2006. LEXE Inc. All rights reserved.